Página 4 de 6

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 29 Ago 2012, 10:14
por piposman
La gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie...

*Cabezazo contra el escritorio*

Capitulo seis hecho.

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 29 Ago 2012, 11:49
por invisible15
piposman escribió:La gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie, la gran y poderosa Trixie...

*Cabezazo contra el escritorio*

Capitulo seis hecho.

Imagen

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 30 Ago 2012, 16:59
por piposman
Actualizo con el capitulo siete listo.

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 30 Ago 2012, 17:03
por CarretonRider
Llevas buen ritmo!

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 30 Ago 2012, 17:04
por piposman
Lo podria hacer mas rapido pero la vagancia me puede.

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 30 Ago 2012, 19:56
por invisible15
piposman escribió:Lo podria hacer mas rapido pero la vagancia me puede.

Como a mí... :(

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 02 Sep 2012, 21:41
por piposman
Actualizo con el capitulo ocho completado.

Faltan tres frases de las dos bocachanclas que no he podido entender su significado, si alguna alma caritativa quiere, me puede decir que significan.

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 02 Sep 2012, 21:52
por Maiku
piposman escribió:Actualizo con el capitulo ocho completado.

Faltan tres frases de las dos bocachanclas que no he podido entender su significado, si alguna alma caritativa quiere, me puede decir que significan.


En que parte del episodio es mas o menos? Bueno, es igual, me bajo los subs y lo compruebo :elrisas:

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 02 Sep 2012, 22:07
por piposman
Por la mitad mas o menos, entre que hablan raro y que me he resfriado imaginate como me ha quemado eso.

Y luego el de zecora, sera mejor que me mire el episodio de barrio sesamo donde enseñan a rimar :roto2: .

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 02 Sep 2012, 22:38
por Maiku
piposman escribió:Por la mitad mas o menos, entre que hablan raro y que me he resfriado imaginate como me ha quemado eso.

Y luego el de zecora, sera mejor que me mire el episodio de barrio sesamo donde enseñan a rimar :roto2: .



A ver, en el minuto 1:50, antes de la frase "todo tiene que estar como a ti te gusta" creo que dice algo como "nunca estas satisfecha verdad?"

Y en el 7:28, Rarity: sabes? eso es asqueroso y simplemente grosero, applejack: sabes? eso es quisquilloso y simplemente me pone de los nervios.

Esa creo que seria mas o menos la traduccion, si me he equivocado, que alguien me corrija plis!!! :S

PD: El 9 me lo he visto tantas veces que me lo se de memoria, asi que si tienes problemas, avisame :D

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 02 Sep 2012, 22:41
por piposman
En el proximo no tendre tantos problemas dado que esas dos cosas hablaran poco y la cancion que canta Flutterguy no es muy complicada. Solo sera cuadrar las rimas de zecora que seguro me mosquearan bastante.

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 06 Sep 2012, 23:45
por piposman
No se me ocurre ningun pareado/Acabo de subir el decimo "capitudo"

Capitulo nueve hecho, y decidme sugerencias que me perdi el episodio de barrio sesamo donde te enseñan a rimar.

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 08 Sep 2012, 16:37
por daviatum
he descargado un capitulo y no me lo deja ver con el windows live, ¿necesito algún programa específico?

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 08 Sep 2012, 16:38
por piposman
El guidous laif creo recordar que no soporta subtitulos, prueba con el haiasoft o el cono ese.

Re: [PROYECTO] Traducción en CASTELLANO

NotaPublicado: 08 Sep 2012, 17:26
por invisible15
Usa VLC.