en español tambien hay chistes poniles:
Todos los ponies, El destino del universo está en vuestros cascos... E t c
Summer Lights escribió en 22 Ene 2015, 20:25:en español tambien hay chistes poniles:
Todos los ponies, El destino del universo está en vuestros cascos... E t c
aurynrubia escribió en 24 Ene 2015, 11:10:Dios,molaría applejack andaluza:
"Mira pisha,los bishos estos hay que zacarlos ya,que nos pilla el toro cojones"
(Applejack en flutterbat)
Te falta lo de "quillo" xD
Deberíamos hacer un doblaje de Mlp en andaluz
Sasir96 escribió en 24 Ene 2015, 11:18:Hombre,es que poner "pisha" y "quillo" a la vez era imposible.
Pero me gusta la idea,total,si hay un doblaje para el español latino¿por qué no uno para el andaluz?
Xylophone Greenheart escribió en 24 Ene 2015, 11:31:Sasir96 escribió en 24 Ene 2015, 11:18:Hombre,es que poner "pisha" y "quillo" a la vez era imposible.
Pero me gusta la idea,total,si hay un doblaje para el español latino¿por qué no uno para el andaluz?
Porque el latino es una lengua y el andaluz un dialecto, así que la idea al traducir es que la mayor parte de la gente de un país lo entienda (si fuera muy económica la serie en España seria fácil que saliera, es actualmente eso seria raro)
Xylophone Greenheart escribió en 24 Ene 2015, 11:43:No si simplemente lo digo porque hace ya tiempo que no veo que se haga nada siquiera en Catalan y eso que en caso de hacerse una traducción alterna en un pais donde esa no es el habla oficial se suele hacer primero con la de mas hablantes (o si el canal que lo publica tiene bastante dinero para permitirse una traducción propia)
PD: Ademas obvio que se que es una broma, con lo que ha puesto aurynrubia como para no xD
aurynrubia escribió en 24 Ene 2015, 18:17:En un capitulo en español Fluttershy gritaba y es que parecía una poligonera pero es que en la version inglesa no gritaba de ese modo
Sasir96 escribió en 24 Ene 2015, 18:19:aurynrubia escribió en 24 Ene 2015, 18:17:En un capitulo en español Fluttershy gritaba y es que parecía una poligonera pero es que en la version inglesa no gritaba de ese modo
¿En cual?
Porque yo ya me he imaginado la primera temporada en andaluz cachondo y a ver si va a resultar que lo que inventé para dragonshy ya está cogido.
Faztor5 escribió en 24 Ene 2015, 18:22:Sasir96 escribió en 24 Ene 2015, 18:19:aurynrubia escribió en 24 Ene 2015, 18:17:En un capitulo en español Fluttershy gritaba y es que parecía una poligonera pero es que en la version inglesa no gritaba de ese modo
¿En cual?
Porque yo ya me he imaginado la primera temporada en andaluz cachondo y a ver si va a resultar que lo que inventé para dragonshy ya está cogido.
En este
El original:Youtube Spoiler:
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 11 invitados