Página 36 de 37

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 20 Oct 2015, 09:26
por Curic23
dios por fis que alguien edite el audio y calle a la que no para de decir a los artistas. NO se oye nadaaa U.U

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 20 Oct 2015, 09:41
por Lex_Light
Curic23 escribió en 20 Oct 2015, 09:26:dios por fis que alguien edite el audio y calle a la que no para de decir a los artistas. NO se oye nadaaa U.U

Éso es más fácil de decir que de hacer, aunque escuché por ahí que en el DVD de Rainbow Rocks que salió en algunas zonas de Europa (como Francia), configurando el audio de cierta manera se quita el voiceover de los créditos de doblaje.
A ver si también llega otra versión del DVD a España...

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 20 Oct 2015, 12:41
por Curic23
O con suerte alguien con conocimientos de edición de vídeo y audio lo logre hacer U.U

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 20 Oct 2015, 13:25
por samuel58040
de donde lo has sacado .-.?

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 20 Oct 2015, 13:28
por LloydZelos
Discord mío, qué destrozo...

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 20 Oct 2015, 15:02
por Sg91
j*der, manda huevos, es para fusilar al amanecer al gilipollas que se le ocurrió hacer esto, se supone que sólo se hace en Latinoamérica...

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 20 Oct 2015, 15:11
por Rahi
Sg91 escribió en 20 Oct 2015, 15:02:j*d*r, manda huevos, es para fusilar al amanecer al gilipollas que se le ocurrió hacer esto, se supone que sólo se hace en Latinoamérica...

En realidad en todos los doblajes se hizo xD

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 20 Oct 2015, 15:12
por Sg91
Rahi escribió en 20 Oct 2015, 15:11:
Sg91 escribió en 20 Oct 2015, 15:02:j*d*r, manda huevos, es para fusilar al amanecer al gilipollas que se le ocurrió hacer esto, se supone que sólo se hace en Latinoamérica...

En realidad en todos los doblajes se hizo xD


Pues peor me lo pones :ajwhine:

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 21 Oct 2015, 15:42
por LloydZelos
Sg91 escribió en 20 Oct 2015, 15:02:j*d*r, manda huevos, es para fusilar al amanecer al gilipollas que se le ocurrió hacer esto, se supone que sólo se hace en Latinoamérica...

Imagen

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 21 Oct 2015, 18:07
por Lex_Light
Sg91 escribió en 20 Oct 2015, 15:12:
Rahi escribió en 20 Oct 2015, 15:11:
Sg91 escribió en 20 Oct 2015, 15:02:j*d*r, manda huevos, es para fusilar al amanecer al gilipollas que se le ocurrió hacer esto, se supone que sólo se hace en Latinoamérica...

En realidad en todos los doblajes se hizo xD


Pues peor me lo pones :ajwhine:

No en todos, en Portugal, por ejemplo, no lo hicieron.

samuel58040 escribió en 20 Oct 2015, 13:25:de donde lo has sacado .-.?

Me pasó el audio Turen Mastermind de Netflix España (ya que el 20 de Octubre abrió Netflix España).

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 21 Oct 2015, 18:15
por Teirusu
Por dios, con lo divertido que es oir a la tia esa decir /maúd pai/ en vez de /mod pai/. Y porque no me he parado a escuchar todo, que si no me parto aun más xDDDD

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 22 Oct 2015, 19:06
por Even_IV
En mi periodo de vida que llevo, he visto muchas películas y en casi todas he llegado hasta el final de los créditos pero, :lunaangry: jamas de los jamases he visto y oído algo semejante.
En que estaban pensando?

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 27 Oct 2015, 14:18
por Sotsim_Brawlfan
Pues... que he hablado con mi contacto sobre el tema de la canción, y traigo tres cositas interesantes:

"Tenemos que hacer lo que nos diga el cliente nos guste o no. Pero supongo que al hacerlo nosotros, también lo habrán hecho otros países."
O sea, que no es idea del estudio sino que lo exige la distribuidora. Y efectivamente, despúes le dije que también se habia hecho en otros países. Lo más curioso que hablamos en esa conversación es lo siguiente:

"Para mí, lo que sí fue muy raro, fué que un corto, doblamos una canción que sonaba de fondo y luego se mostrara en lo que es lo original. Supongo que fue decisión de además del cliente del director musical."
Le pregunté que corto y era y resulta que está hablando sobre La Ciencia de la Magia. Yo le pregunté - Entonces, si lo entiendo bien: Cantasteis la canción del fondo pero al final han dejado la versión original?
"Exactamente."

Y ya para acabar le pregunté sobre Perfect Day for Fun. Y me ha confirmado que no llegaron a doblar esta canción, así que... se siente :scootashrug: ?

En fin, no soy un mago de la edición pero estoy viendo a ver si puedo quitar los insertos. De momento he conseguido (más o menos) aislar los insertos y estoy trabajando a partir de eso. Pero es muy muy difícil, aunque si consigo algo prometedor o incluso si tengo un buen golpe de suerte y los puedo quitar, entonces lo subiré por aquí sin duda alguna. Paciencia :D2

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 10 Ene 2016, 20:38
por Akakun
No me extrañaría que fuera cosa de la distribuidora, pagar un doblaje no es barato y tal vez quisieron "rascar" un poco por ahí. Hace un tiempo leí en un libro escrito por los dobladores de Goku y Vegeta del doblaje catalán y efectivamente dijo uno de ellos que se tienen que limitar a hacer lo que especifique el cliente y que para doblar tan sólo una frase un doblador puede cobrar no una suma grande, pero considerable.

Re: S4 de MLP y EG2 en Castellano [Esperando +Cortos RR]

NotaPublicado: 12 May 2016, 00:05
por Summerium-Kalimium
Por fin termine la temporada!!!