Esto... vale, a ver, sobre el capítulo de hoy...
Sé que tengo dos episodios que se me han amontonado, pero ahora voy a empezar por este.
La traducción y adaptación no han estado mal, aunque me llama la atención que hayan dejado íntegro Countess en vez de traducirlo, de hecho no hubiera estado de más el traducirlo, ya que incluso hubiera quedado mejor, sobre todo teniendo en cuenta que en la canción The Spectacle, justo al final, dice condesa. Pero bueno, al menos esto deja indicado que están siendo más fieles al original que en otras temporadas. Me gusta como suena cascocitos, aunque lo de la ponyinfancia ha quedado un poco raro, y hemos perdido ese toque especial que Pinkie le da a Fernando, pero bueno, aún y con todo en su conjunto no ha quedado mal.
En cuanto a voces nuevas se refiere me gusta mucho la que le han puesto a Coloratura, que además tiene una buena interpretación, sobre todo en la escena en la que se queda molesta con Applejack. La de Svengallop también ha quedado muy bien, han captado perfectamente su faceta de gilipollas integral, así que sí, sin problemas.
Y ahora, las canciones. Voy a ir una por una.
Equestria mi hogar. Antes de nada quiero decir una cosa: Anna Cano, te ha salido una competidora. No sé quien será la que canta, pero j*der, madre mía, que bien lo hace. No sólo ha sonado bien en todo momento, sino que en cuanto a métrica y tono se refiere ha quedado muy parecida a la original.
El espectáculo. Vale, ha quedado muy bien, PERO... tiene algunas cosillas que no me convencen, y esas cosillas se centran sobre todo en la parte técnica. Y es que los efectos de voz que posee la original están totalmente ausentes. Desentona un tanto, aunque lo cierto es que esto no es algo aislado, ya que por lo que sé y tengo entendido en otros doblajes ha pasado lo mismo, se ha dejado sin editar los efectos editados o directamente los han quitado. Y es raro, ya que eran parte de la canción original. Pero aun a pesar de ello, la canción ha quedado muy bien adaptada, gustándome sobre todo el estribillo.
La magia del interior. Vale, con esta tan solo puedo decir una cosa. Le han hecho justicia a Lena Hall. Me quito el sombrero, en serio, tears of joy in this one. Me encanta cómo ha quedado, la traducción ha quedado generalmente bien, aunque ha habido unos versos que han quedado un poquillo comprimidos, pero salvo eso el resto ha quedado chapó. Pride tears.
Este era quizás el segundo episodio musical más complicado después del de las CMC, pero contra todo pronóstico el equipo lo ha bordado y se ha coronado, al igual que hicieron con el anterior. Cierto que tiene sus cosillas aquí y allá, pero así en su conjunto ha quedado muy, muy bien. Les doy un buen merecido 9.
Sobre los dos anteriores voy a hacer algo más resumido. Ambos me han gustado como han quedado, el de los Hooffield y los McColt destaca sobre todo por unas muy buenas voces por parte de ambas familias, e incluso he notado a Yolanda especialmente inspirada en este. El de Discord tampoco ha estado mal, Joan sigue sonando un tanto plano, aunque he notado cierta mejoría en momentos más concretos, alguien debería decirle que le pusiera un poco más de énfasis en determinadas ocasiones. A ambos les doy un 8,5.